あまり好きになれないこと

韓ドラの日本語吹き替え版。


初めてまともに見た韓ドラは
チャングムの誓い」


その頃はNHKで見てたから
吹き替えにぜんぜん違和感なかった。


でも。
最近は、吹き替え版の声が
わざとらしすぎて
なんか、受け付けられない。


敬語とかも
日本語にすると
妙に違和感あってキモチワルイ・・・。


文化の違いだと思うけど
日本だと親兄弟に
あんまり敬語って使わないじゃない?
名前の呼び方とかも。


韓国語のまま見るほうが
すんなり受け入れられるのでスキ。


だから。
やっぱり、字幕で見るほうがいいな〜。


なんで唐突にこんなこと書いたかというのは
午前中の連ドラで
秋の童話」を見てるから。


ソン・ヘギョちゃんの声が
合ってないの・・・(涙)


好きなのに、いまひとつなのはそのせいだと思う・・・(しょぼ〜ん)


今度DVD借りて見てみよっと。